Без фиты и ижицы

 
Без фиты и ижицы

09 октября 2023

Сто пять лет назад, 10 октября 1918 года, был издан декрет Совета народных комиссаров "О введении новой орфографии". Так состоялась одна из самых масштабных реформ русского правописания. 

Впрочем, уместнее было бы сказать, что 10 октября 1918 года - дата не начала, а завершения реформы. Готовилась она много лет и никакого отношения к революционным преобразованиям не имела: орфографическая подкомиссия Императорской  академии наук начала работу над изменениями орфографических норм еще в 1904 году. В 1911-м работа ученых-филологов была одобрена, и с 1912 года стали появляться отдельные издания, в которых использовалась новая орфография. В мае 1917-го Министерство просвещения издало циркуляр о внедрении обновленных правил в школах. А с октября 1918-го они стали обязательными для официальных документов и прессы.

В соответствии с реформой из алфавита исключались буквы ять, фита, I («и десятеричное»); вместо них должны употребляться, соответственно, Е, Ф, И; "отменялся" твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов, но сохранялся в качестве разделительного знака (подъём, адъютант). Были изменены правила, касающиеся правописания приставок на з/с, некоторых окончаний. Ну а редкую букву ижицу и исключать, по сути-то, ниоткуда не пришлось: она как-то сама собой вышла из практического употребления, а после реформы исчезла и из алфавита. 




Реформа - по пунктам


Реформа была объективно необходима: многие существовавшие до нее орфографические нормы не имели никакой опоры в произношении, один и тот же звук на письме мог обозначаться разными буквами и т.д. Тут надо иметь в виду, что первый "гражданский" алфавит был введен еще Петром I в 1708-1710 годах и формально с тех пор не менялся, притом что другими стали и общество, и язык. Авторы реформы, среди которых были такие выдающиеся лингвисты, как Ф. Фортунатов, И. Бодуэн де Куртене, А. Шахматов, ее целями и задачами называли облегчение усвоения русской грамоты, повышение уровня образования для разных слоев населения, освобождение школ от ненужной траты времени и труда на изучение правил правописания. 

Цели были достигнуты, однако далеко не все восприняли перемены положительно. Многим они казались посягательством на русский язык, духовность, просвещение, на огромную языкотворческую работу, проделанную многими поколениями, на русскую литературу. А как быть с поэтическими текстами, создававшимися по "старым" правилам? Как "переложить" пушкинское "И жало мудрыя змеи..." на современный лад? "Мудрой змеи" ведь не скажешь...

Александр Блок, в частности, писал: "Я поднимаю вопрос об орфографии. Главное мое возражение - что она относится к технике творчества, в которую государство не должно вмешиваться. Старых писателей, которые пользовались ятями, как одним из средств для выражения своего творчества, надо издавать со старой орфографией". В числе противников реформы были Георгий Иванов, Иван Бунин, Константин Бальмонт. Как ни удивительно, находятся они и сейчас: аргумент - письмо неизбежно влияет на устную речь, на мышление, на самосознание; упрощается одно - неизбежно становится примитивнее и всё остальное... 

К 1940-м годам споры по поводу реформы правописания в целом утихли, даже эмигрантская пресса к тому времени издавалась с использованием новой орфографии. Ну а в наше время даже "облегченные" век назад правила далеко не всем кажутся простыми. Но их, к счастью, менять вроде бы уже никто не собирается.